-
1 chronicle events
Макаров: вести хронику событий -
2 chronicle
1. [ʹkrɒnık(ə)l] n1. 1) хроника ( историческая); хронологическое изложение событий; летописьsmall-beer chronicle - запись мелочей /незначительных событий/
2) летописец2. = chronicle play3. (the Chronicles) pl Паралипоменон ( книга Библии)2. [ʹkrɒnık(ə)l] v1. заносить (в дневник, летопись)to chronicle small beer - отмечать всякие мелочи, заниматься пустяками
2. отмечать ( в печати); вести хронику -
3 chronicle
1. n хроника; хронологическое изложение событий; летопись2. n летописец3. n Паралипоменон4. v заносить5. v отмечать; вести хроникуСинонимический ряд:1. account (noun) account; description; narrative; recital; report; statement; story; tale; version; yarn2. annals (noun) annals; archives; chronology; drama; epic; history; journal; record; saga; scripture -
4 chronicle
['krɒnɪk(ə)l]1) Общая лексика: вести хронику (в газете), вести хронику, занести, заносить (в дневник, летопись), заносить в летопись, записывать (в летопись, дневник), летопись, отметить, отмечать (в прессе), отмечать в прессе, хроника, хронологическое изложение событий2) Религия: (A continuous historical account of events arranged in order of time without analysis or interpretation) летопись3) Юридический термин: хроника событий4) Театр: историческая пьеса, пьеса-хроника5) Макаров: летописец, хроника (историческая) -
5 Chronicle of Events
Общая лексика: Хроника событий -
6 chronicle (A continuous historical account of events arranged in order of time without analysis or interpretation)
Религия: летописьУниверсальный англо-русский словарь > chronicle (A continuous historical account of events arranged in order of time without analysis or interpretation)
-
7 field of events
1. полк событий2. поле событий -
8 combination of unlikely events
1.комбинация маловероятных событий2.сочетание маловероятных событийEnglish-Russian dictionary on nuclear energy > combination of unlikely events
-
9 intersection of events
-
10 sequence of events
-
11 trend of events
-
12 exhaustive events
English-Russian big polytechnic dictionary > exhaustive events
-
13 class of events
The English-Russian dictionary general scientific > class of events
-
14 intersection of events
The English-Russian dictionary general scientific > intersection of events
-
15 sum of events
The English-Russian dictionary general scientific > sum of events
-
16 хроника происшествий
Большой англо-русский и русско-английский словарь > хроника происшествий
-
17 хроника
жен.
1) ист. лит. chronicle вести хронику ≈ chronicle
2) chronucle (сведения из текущей жизни) ;
news items (газетная, радио) ;
current events;
newsreel (в кино) хроника происшествийж.
1. ист. chronicle;
2. (газетная) news items pl. ;
кино newsreel, news film;
светская ~ society column, gossip column. -
18 leverage
•• Leverage 1. action or power of a lever. 2. power, influence (Oxford American Dictionary).
•• Это слово часто встречается в текстах на финансово-экономические темы и в политической публицистике. В первом случае, к сожалению, нет русского эквивалента, ясно и сжато передающего смысл соответствующего понятия. Специалисты поэтому используют заимствование – левередж или ливередж (британское произношение; Webster's Third New International Dictionary дает оба варианта произношения этого слова как равноправные). Приведу определение из оксфордского словаря A Dictionary of Finance: 1. Соотношение между основным и заемным капиталом (британский синоним – capital gearing). 2. Использование компанией собственных ограниченных активов для гарантии значительных займов, которые она берет, чтобы финансировать свою деятельность. На мой взгляд, проще всего говорить об использовании заемных средств. В политической периодике это слово употребляется в общепонятном, но отсутствующем в наших словарях значении рычаги (возможности) влияния или просто возможности: Washington began working through intermediaries, and Mrs. Albright stayed conspicuously absent from the Middle East to preserve her leverage (New York Times). – ...г-жа Олбрайт подчеркнуто воздерживалась от поездок на Ближний Восток, чтобы сохранить свои рычаги влияния.
•• * В «Моем несистематическом словаре» это слово рассматривается только как существительное. Между тем в последнее время оно все чаще употребляется как глагол, обычно в значении воспользоваться. Надо сказать, что существующие словари отражают, как правило, лишь значение этого глагола, используемое в бизнесе. Например, Cambridge Dictionary of American English: to use ( borrowed money) for investments, esp. in order to buy a large enough part of a business so that you can control it. Куда проще (грубее, пожалуй) определение в словаре Encarta: borrow money hoping to make more. В American Heritage Dictionary есть не относящееся к бизнесу, но не очень часто встречающееся значение: to improve or enhance:
•• “It makes more sense to be able to leverage what we [public radio stations] do in a more effective way to our listeners.” (Delano Lewis, San Francisco Chronicle, December 20, 1997)
•• Вот характерный пример употребления глагола to leverage:
•• On Tuesday, shortly after the Baghdad explosion, State Department officials began working on language for a U.N. resolution that would show respect for the victims of the bombing and the good works they were doing. The resolution would stress the need for more foreign contributions and improved security if the reconstruction mission advanced by the United Nations is to succeed. “Let’s leverage yesterday’s horrific events to emphasize our renewed commitment and what we really need to do,” said one State Department official, who said the central goal is to persuade reluctant countries such as India and Pakistan to provide peacekeeping troops. (Washington Post)
•• Впрочем, «что американцу хорошо, то французу (и не только ему) не очень»:
•• A French diplomat described the prospective U.S. move last night as a “ cynical” attempt to “ take advantage” of the suffering of U.N. staff members. One council official said that if the resolution simply asks for money and troops but delivers no significant sharing of authority in Iraq, the measure “will be unacceptable.”
•• Конечно, to take advantage тоже означает воспользоваться. Но поскольку оба слова употреблены в одной и той же статье по одному и тому же поводу, надо, чтобы читатель перевода «почувствовал разницу». Может быть, в первом случае (Let’s leverage yesterday’s horrific events – правду сказать, не очень удачно сказано) стоит чуть-чуть «подправить» говорящего:
•• Давайте отреагируем на ужасные события вчерашнего дня, еще раз подчеркнув нашу решимость сделать то, что необходимо.
•• А во втором случае приемлем вариант воспользоваться и даже сыграть на горе сотрудников ООН.
•• По менее грустному поводу – цитата из Philadelphia Inquirer:
•• They tapped nostalgia for the bygone Frog and Commissary restaurants. They leveraged sentiment by targeting preordered sales for Valentine’s Day.
•• To leverage sentiment – сыграть на чувствах клиентов (предложив им заранее заказать подарки к Дню Св. Валентина).
•• Еще один пример – c сайта www.pentagon.mil/news:
•• “They leveraged the complementary capabilities of two different arms of military forces,” Leaf said.
•• Здесь: умело использовали дополняющие друг друга возможности.
См. также в других словарях:
Chronicle of an Escape — Theatrical release poster Directed by Israel Adrián Caetano Produced by … Wikipedia
Chronicle of Current Events — may refer to: Chronicle of Current Events (samizdat) soviet 1968 1983 samizdat periodical (Russian: Хроника текущих событий) Chronicle of Current Events (film) a 1971 film by Peter Handke, with Rüdiger Vogler (German: Chronik der laufenden… … Wikipedia
Chronicle in Stone — Chronicle in Stone … Wikipedia
Chronicle of Malaysia — Author(s) na Country Malaysia … Wikipedia
Chronicle Books — Parent company McEvoy Group Founded 1968 Country of origin United States Headquarters location San Francisco … Wikipedia
Chronicle of Eusebius — • Consists of two parts: the first was probably called by Eusebius the Chronograph or Chronographies ; the second he terms the Canon , or Canons , and also the Chronological Canons Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Chronicle of Eusebius… … Catholic encyclopedia
Chronicle of Seert — Chronicle of Seers Author(s) anonymous member of the Nestorian Church in Persia Language Arabic Date 11th century? Genre historiograpic text … Wikipedia
Chronicle Live — is a television sports talk show that airs on Comcast Sportsnet Bay Area at 5PM PST/PDT and reairing normally at 11PM on the same network, and midnight on Comcast Sportsnet California. Since its inception it has been hosted by veteran Bay Area… … Wikipedia
Chronicle — Chron i*cle, n. [OE. cronicle, fr. cronique, OF. cronique, F. chronique, L. chronica, fr. Gr. ?, neut. pl. of ?. See {Chronic}.] 1. An historical register or account of facts or events disposed in the order of time. [1913 Webster] 2. A narrative… … The Collaborative International Dictionary of English
chronicle — ► NOUN ▪ a written account of historical events in the order of their occurrence. ► VERB ▪ record (a series of events) in a detailed way. DERIVATIVES chronicler noun. ORIGIN Greek khronika annals , from khronikos of time … English terms dictionary
chronicle — [krän′i kəl] n. [ME & Anglo Fr cronicle < OFr chronique < ML chronica < L, pl., pertaining to time, chronicles < Gr chronika, annals, pl. of chronikos: see CHRONIC] 1. a historical record or register of facts or events arranged in the … English World dictionary